Introduction [Distances XVIe-XVIIIe siècles]
Abstract
"A good distance", "a safe distance", "to put at a distance", "too much distance" are some of the most frequent expressions that mark, mobilise or
that mark, mobilise or apprehend distance. Distance is both acquired - we learn to measure it in early childhood and it is experienced differently throughout life.
We learn to measure it in early childhood, and it is experienced differently throughout our lives.
In all cases, distance mobilises the senses, is a matter of perception and practice, of techniques and reading, of measuring instruments and vectors of movement.
« À bonne distance », « distance de sécurité », « mettre à distance », « trop
de distance » sont quelques-unes des expressions les plus fréquentes qui
marquent, mobilisent ou appréhendent la distance. La distance est à la fois
donnée et acquise – nous apprenons à la mesurer dès la petite enfance et elle
s’éprouve différemment tout au long de la vie –, parcourue et semée d’obstacles, à aplanir et à surmonter, à réduire ou à ériger en barrière protectrice.
Dans tous les cas, la distance mobilise les sens, est affaire de perception et de
pratiques, de techniques et de lecture, d’instruments de mesure et de vecteurs de déplacement.
Origin | Publisher files allowed on an open archive |
---|